Le Tac-tac 11 : Quelques bonnes nouvelles pour les tac-tactivistes



Bonjour et bienvenue sur Le Tac-tac ! // Hello and welcome to Le Tac-tac (The Popcorn)!


Aujourd'hui on parle de quelques nouvelles bien cools. Attrape le tac-tac ! // Today we're talking about some really cool news. Grab the popcorn!


http://Givenola.org


https://twitter.com/FrenchSTATnola


https://blog.google/outreach-initiatives/arts-culture/woolaroo-new-tool-exploring-indigenous-languages/


Cette série a été créée par: // This series was created by:


Sam Craft & New Niveau


--


Yo, quoi ça dit, icitte Sam. J'ai du tac-tac pour vous-autres.

Yo, what's up, Sam here. I got some popcorn for y'all.


La semaine passée en Louisiane, on a observé GiveNOLA Day,

Last week in Louisiana, we observed GiveNOLA Day,


ce qui est une sorte de collecte de fonds ou une journée annuelle de philanthropie

which is kind of a fund drive or an annual day of giving


pour des organismes à but non lucratif dans la région de la Nouvelle-Orléans.

for non-profits in the New Orleans area.


Pour les profanes, NOLA c'est un acronym pour Nouvelle-Orléans, Louisiana.

For the uninitiated, NOLA is an acronym for New Orleans, Louisiana.


Si toi t'as an organisme à but non-lucratif, tu peux prendre part à GiveNOLA Day,

If you have a non-profit organization, you can take part in GiveNOLA Day,


il faut juste t'inscrire et créer un profil je pense, et c'est typiquement bien fructueux

you just have to sign up and make a profile I think, and it's usually very successful


pour les participants, et pis peut-être il y a quelque chose comme ça éyoù tu restes.

for the participants, and maybe there's something like it where you live.


Cet événement c'est tout à fait virtuel, et c'est comme ça depuis bien avant la COVID.