Les Nouvelles-Orléans: 17 août 2020
Brought to you in partnership with The Nous Foundation
Présentateur: Sam Craft // @Le_Sambassadeur
Bienvenue sur Les Nouvelles-Orléans, une émission d'information qui concerne la Nouvelle-Orléans et la Louisiane, en français. Comment ça se brasse ? Attrapez une tasse ! Restez un 'tit élan. //
Welcome to Les Nouvelles-Orléans, a news program about New Orleans and Louisiana, in French. How's it going? Grab a cup! Stay a while.
Les sujets // Topics
1. Les élections municipales // Municipal elections
2. La vente du EJGH // The sale of the EJGH
3. L'accès à l'internet pour les élèves: place à improuvement // Access to the internet for students: room for improvement
TRANSCRIPTION
Bonjour tout le monde !
Hello everybody!
Rentrez donc, faites comme chez vous,
Come on in, make yourself at home,
et attrapez une bonne tasse d’actualités franco-louisianaises,
and grab a nice cup of Louisiana French news,
icitte sur Les Nouvelles-Orléans !
here on Les Nouvelles-Orléans!
1. Les élections municipales
Un bon nombre d’élections municipales du 15 août
A good number of August 15th citywide elections
tout partout dans l’État de la Louisiane ont été conclues.
all over the state of Louisiana have ended.
Parmis elles, les élections pour les maires
Among them, mayoral elections
de Mandeville et des Natchitoches,
in Mandeville and Natchitoches,
et à la Nouvelle-Orléans elle-même,
and in New Orleans itself,
le monde a élu Marissa Hutabarat
the people have elected Marissa Hutabarat
pour la juge de la section B de la première court municipale.
as judge of Section B of First City Court.
Cette court s’occupe des procès civils
That court deals with civil suits
y compris des litiges entre des propriétaires et des locataires.
including disputes between landlords and renters.
2. La vente du EJGH
Les votants de la paroisse de Jefferson
Jefferson Parish voters
ont massivement approuvé la vente du
have overwhelmingly approved the sale of
East Jefferson General Hospital,
East Jefferson General Hospital,
ou l’Hôpital général de la paroisse de Jefferson-est,
or East Jefferson General Hospital,
aux réseau LCMC, qui gère déjà un autre hôpital public:
to the LCMC network, which already runs another public hospital:
West Jefferson General Hospital,
West Jefferson General Hospital,
ou l’Hôpital général de la paroisse de Jefferson-ouest.
or West Jefferson General Hospital.
L’hôpital éprouve une hémorragie d’argent
The hospital has been hemorrhaging money
pendant les dernières années
these last few years
et la vote a approuvé la vente à 95% des votants.
and the vote approved the sale with 95% of voters.
3. L'accès à l'internet pour les élèves: place à improuvement
Le conseil de l’État pour l’éducation primaire et secondaire
The state board of elementary and secondary education
a publié un rapport la semaine passé qui dit que
released a report last week that says that
malgré beaucoup d’improuvements au système mis en place
despite a lot of improvements to the system put in place
pour l’année scolaire qui vient, seulement 75% des élèves en Louisiane
for the coming school year, only 75% of students in Louisiana
ont l’accès à l’internet suffisant pour l’apprentissage à distance.
have access to good enough internet for remote learning.
À la Nouvelle-Orléans, 22% de ménages
In New Orleans, 22% of homes
n’ont pas d’internet haute vitesse par exemple,
don't have high speed internet for example,
selon une étude de 2018.
according to a 2018 study.
Notre département de l’Éducation ajoute que
Our Department of Education adds that
99% des élèves d’écoles privées ont cet accès chez-eux.
99% of private school student have this access at home.
----
Mais là, ça c’est la fin de cet épisode.
Hoo boy, this is the end of this episode.
J’espère que vous-autres a passé un bon moment avec nous-autres.
I hope you had a good time with us.
Rappelez-vous de vous abonner au réseau New Niveau
Remember to subscribe to the New Niveau network
dont le lien et quelque part dans le texte en dessous.
whose link is somewhere in the text below.
On peut pas faire ça sans votre soutien. Merci et restez cool !
We can't do it without your support. Thanks and stay cool!
Les Nouvelles-Orléans is a New Niveau production
brought to you in partnership with The Nous Foundation.
Comments