Les Nouvelles-Orléans: 3 septembre 2020
Présentateur: Sam Craft // @Le_Sambassadeur
Bienvenue sur Les Nouvelles-Orléans, une émission d'information qui concerne la Nouvelle-Orléans et la Louisiane, en français. Comment ça se brasse ? Attrapez une tasse ! Restez un 'tit élan. //
Welcome to Les Nouvelles-Orléans, a news program about New Orleans and Louisiana, in French. How's it going? Grab a cup! Stay a while.
Les sujets // Topics
1. L’ouragan Laura: Mise à jour
2. Improuvements au système de levées
3. L’État va permettre des fans dans le dôme
TRANSCRIPTION
Et comme par magie, je suis asteur
And just like magic, I’m now
dans le nord de la Californie parmi les baleines.
in northern California amongst the whales.
Quoi ça dit, tout le monde ! C’est Sam et je suis content
What’s up everybody! It’s Sam and I’m glad
d’être sur ton écran. Voici Les Nouvelles-Orléans !
to be on your screen. Here’s Les Nouvelles-Orléans!
1. L’ouragan Laura: Mise à jour
Selon le gouverneur John Bel Edwards
According to Governor John Bel Edwards
lors d’une conférence de presse lundi,
at a press conference Monday,
près de 9 000 personnes ont trouvé refuge
nearly 9,000 people have found refuge
dans 45 hôtels dans tout l’État de la Louisiane,
in 45 hotels all over the state of Louisiana,
y compris 29 à la Nouvelle-Orléans.
including 29 in New Orleans.
La raison pour autant d’hôtels au lieu des
The reason for so many hotels instead of
abris de tempêtes typiques c’est pour éviter la propagation
typical storm shelters is to avoid the spread
du coronavirus. Plus de 600 000 maisons ont perdu leur courant
of the coronavirus. More than 600,000 homes lost power
après l’ouragan Laura mais ce chiffre est après tomber
after Hurricane Laura but that figure is falling
grâce au travail de plus de 17 000 monteur·ices de lignes
thanks to the work of more than 17,000 line workers
qui sont sur le terrain après faire des réparations.
who are on the ground making repairs.
2. Improuvements au système de levées
L’Army Corps of Engineers des États-Unis a annoncé
The US Army Corps of Engineers announced
qu’il va lancer des audiences pour attirer
that it’s going to start hearings to bring in
des commentaires publics en ce qui concerne
public comments regarding
un projet de 2 milliards de piastres pour une mise à niveau
a $2 billion project for an upgrade
du système de levées entre Cap-Girardeau en Missouri
to the levee system between Cape Girardeau Missouri
et l’embouchure du fleuve Mississippi. En Louisiane,
and the mouth of the Mississippi River. In Louisiana,
où la majorité du travail aurait lieu, le corps d’ingénieurs
where the majority of the work would take place, the corps of engineers
propose des élévations des levées comprise entre
is proposing raising levees between
un et trois pieds ainsi que le remplacement de huit miles
one and three feet as well as replacing eight miles
de murs d’eaux hautes. Il y aura des réunions publiques
of flood walls. There will be public meetings
en ligne pour ça, mais la date n’a pas encore été fixée.
online for that, but the date hasn’t been set yet.
3. L’État va permettre des fans dans le dôme
Qui ça ? Les détenteurs de billets de saison des Saints
Who dat? Saints season ticket holders
ont reçu un e-mail mardi qui leur a dit qu’un certain nombre
received an e-mail Tuesday telling them that some
de fans vont pouvoir assister les parties de domiciles
fans will be able to attend home games
dès le 27 septembre. Il reste toujours l’approbation de la ville—
starting on September 27th. City approval is still required—
notamment le nombre ou pourcentage de personnes.
specifically the number or percentage of people.
Selon la maire Latoya Cantrell, la ville va avoir besoin de
According to Mayor Latoya Cantrell, the city will need
l’argent de l’État pour payer pour de la police,
state money to pay for police,
des pompier/pompières, et d’autre personnel d’urgence
firefighters, and other emergency personnel
pour un tel événement.
for such an event.
----
Merci beaucoup d’avoir guetté notre show.
Thanks for watching our show.
J’aimerais vous inviter de vous abonner à New Niveau
I’d like to invite you to follow New Niveau
sur Facebook, Instagram, Twitter, et ainsi de suite.
on Facebook, Instagram, Twitter, and so on and so forth.
Jusqu’à la prochaine fois.
Until next time.
Les Nouvelles-Orléans is a New Niveau production
brought to you in partnership with The Nous Foundation.
Comentarios