Les Nouvelles-Orléans: 3 mai 2021
Présentateur // Host: Sam Craft, @Le_Sambassadeur
Bienvenue sur Les Nouvelles-Orléans, une émission d'information qui concerne la Nouvelle-Orléans et la Louisiane, en français. Comment ça se brasse ? Attrapez une tasse ! Restez un 'tit élan. //
Welcome to Les Nouvelles-Orléans, a news program about New Orleans and Louisiana, in French. How's it going? Grab a cup! Stay a while.
Les gros titres // The headlines:
1. Le gouverneur propose des dépenses sur des fonds fédéraux du ARP // The governor proposes expenses on federal ARP money
2. GiveNOLA Day 2021 est pleinement en vigueur // GiveNOLA Day 2021 is in full effect
3. La ville se prépare pour la saison des ouragans // The city prepares for hurricane season
TRANSCRIPTION
Et voilà c'est le mois de mai icitte à la Nouvelle-Orléans.
Here we are in the month of May here in New Orleans.
Par exemple, j'aimerais aller au Jazz Fest, MAI, ça se déroule pas à cause de
For example, I'd like to go to Jazz Fest but it MAY never happen because of
la pandémie. Allons rentrer dans les gros titres.
the pandemic. Let's get into the headlines.
1. Le gouverneur propose des dépenses sur des fonds fédéraux du ARP // The governor proposes expenses on federal ARP money
Au mois de mars les législateurs fédéraux ont voté pour allouer de l'argent
In March, federal legislators voter to allocate money
aux États comme partie du ARP, American Rescue Plan, ou le plan de
to the states as part of the ARP, American Rescue Plan, or the American
sauvetage américain. 3,2 milliards de piastres ont été consacré
rescue plan. 3.2 billion dollars were set aside
à la Louisiane et le gouverneur John Bel Edwards vient d'annoncer ses projets
for Louisiana and Governor John Bel Edwards just announced his plans
pour la première tranche. Sur sa liste de dépenses: des improuvements et
for the first chunk. On his list of expenditures: improvements and
des expansions de l'infrastructure tout partout dans l'État y compris
expansions of infrastructure all over ther state including
un train Amtrak de la Nouvelle-Orléans à Bâton-Rouge, des paiements
an Amtrak train from New Orleans to Baton Rouge, payments
vers la dette engagé à la suite du chômage généralisé à cause de la pandémie,
toward the debt incurred from widespread unemployment due to the pandemic,
et des investissements dans l'industrie de tourisme desquels
and investments in the tourism industry from which
les initiatives francophones et créolophones peuvent voir
francophone and creolophone initiatives could see
un 'tit brin d'encouragement.
a little boost.
2. GiveNOLA Day 2021 est pleinement en vigueur // GiveNOLA Day 2021 is in full effect
Le centre de philanthropie Greater New Orleans Foundation tient sa collecte
The philanthropic hub Greater New Orleans Foundation is holding it's annual
de fonds annuelle qui s'appelle GiveNOLA Day, un événement en ligne au profit
fund drive called GiveNOLA Day, an online event to benefit
des organismes à but non lucratif dans la région de la Nouvelle-Orléans.
non-profits in the New Orleans area.
Chaque année, GiveNOLA Day recueille des millions de piastres.
Every year, GiveNOLA Day collects millions of dollars.
L'année passée, 7 millions de piastres ont trouvé leur chemin dans les
Last year, 7 million dollars found their way into the
poches des organismes à but non lucratif malgré la collecte ayant lieu
pockets of non-profits despite the campaign taking place
au beau milieu de la pandemie. Cette année, GiveNOLA Day se déroule
right in the middle of the pandemic. This year, GiveNOLA Day happens
le 4 mai, donc mardi, et des infos sont disponible sur le site-web Givenola.org.
on May 4th, so Tuesday, and info is available on the website Givenola.org.
3. La ville se prépare pour la saison des ouragans // The city prepares for hurricane season
Un mois avant le début officiel de la saison des ouragans, les autorités en ville
A month before the actual start of hurricane season, officials in the city
ont déjà commencé à faire des excercises pour tester le plan d'évacuation
have already started to run drills to test the evacuation plan
pour celles et ceux qui auront besoin d'aide. Le Smoothie King Center,
for those who will require assistance. The Smoothie King Center,
notre arène de basketball au centre-ville, va servir comme le siège pour à la fois
our basketball arena downtown, will serve as the headquarters for both
l'administration du protocole d'urgence et point de réception pour
the administration of emergency protocol and the reception site for
des personnes évaucuées. Les responsables et des bénévoles ont effectué
evacuees. Officials and volunteers carried out
des simulations en fin de semaine de la gestion de provisions et l'inscription
simulations over the weekend for supply management and registering
des résidents. La ville estime qu'en cas d'évacuation obligatoire,
residents. The city estimates that in the event of a mandated evacuation,
10% de la population de la ville ou 40 000 personnes
10% of the city's population or 40,000 people
vont avoir besoin d'une assistance.
will need assistance.
----
Merci d'avoir regardé un autre numéro des Nouvelles-Orléans,
Thanks for watching another edition of Les Nouvelles-Orléans,
une présentation de New Niveau.
a presentation of New Niveau.
Que vous passiez une bonne semaine.
May you have a nice week.
Jusqu'à la prochaine fois, restez à l'écoute et restez cool.
Until next time, stay tuned and stay cool.
Les Nouvelles-Orléans est réalisé par New Niveau
en partenariat avec The Nous Foundation.
Комментарии