Les Nouvelles-Orléans: 31 août 2020




Présentateur: Sam Craft // @Le_Sambassadeur


Bienvenue sur Les Nouvelles-Orléans, une émission d'information qui concerne la Nouvelle-Orléans et la Louisiane, en français. Comment ça se brasse ? Attrapez une tasse ! Restez un 'tit élan. //

Welcome to Les Nouvelles-Orléans, a news program about New Orleans and Louisiana, in French. How's it going? Grab a cup! Stay a while.


Les sujets // Topics

1. 15e anniversaire de l’ouragan Katrina

2. La N-O devient un refuge

3. La Fondation de Leona Tate lance le Centre TEP

 

TRANSCRIPTION


Intro:


Bonjour chers ami.e.s, c’est Sam

Hello dear friends, it's Sam

et je suis après vous parler asteur d’un beau patio à Portland, Oregon.

and I'm talking to you right now from a beautiful patio in Portland, Oregon.

Mais en tous cas,

But in any event,

Allons rentrer là-dedans, c’est Les Nouvelles-Orléans.

Let's get into it, it's Les Nouvelles-Orléans.


----


1. 15e anniversaire de l’ouragan Katrina

Samedi passé a vu le quinzième anniversaire de l’ouragan Katrina.

Last Saturday saw the fifteenth anniversary of Hurricane Katrina.

Le 29 août 2005, Katrina a touché terre sur la pointe de terre

On August 29th, 2005, Katrina made landfall on the peninsula

de la paroisse de Plaquemines. Peu de temps après,

of Plaquemines Parish. Shortly thereafter,

l’ouragan a touché terre pour une deuxième fois près de la frontière

the hurricane made landfall for a second time near the border

entre la Louisiane et le Mississippi.

of Louisiana and Mississippi.

L’ouragan, pendant qu’il était toujours dans le golfe de Mexique,

The hurricane, while it was still in the Gulf of Mexico,

avait atteint des vents maximums soutenus de 175 miles à l’heure,

had achieved maximum sustained winds of 175 mph,

une tempête extrêmement forte de catégorie cinq,

an extremely strong category five storm,

mais juste avant toucher terre, elle a affaibli jusqu’à une catégorie trois.

but just before making landfall, it weakened down to a category three.


2. La N-O devient un refuge

À l’anniversaire de Katrina, la ville qui a éprouvé un diaspora

On the anniversary of Katrina, the city that experienced a diaspora

de beaucoup de ses citoyens est devenue un refuge

of a lot of its citizens has become a ref